No exact translation found for احتياجات الاستهلاك

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic احتياجات الاستهلاك

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Parallèlement, une proportion croissante des dépenses a été consacrée à satisfaire des besoins urgents de consommation.
    وفي هذه الأثناء، تم تخصيص قدر متزايد من هذا الإنفاق لتلبية احتياجات الاستهلاك الملحة.
  • Ces informations serviront à mieux gérer les variations de production et les besoins de consommation et d'importation;
    وستسهم تلك المعلومات في تحسين مواجهة تذبذب الغلاّت واحتياجات الاستهلاك والاستيراد؛
  • Certains groupes autochtones comme les Kayapo du Brésil, les Kissidougou d'Afrique de l'Ouest et les indiens Runa de l'Équateur, par exemple, utilisent leurs connaissances sur la reconstitution naturelle des forêts pour créer des enclaves forestières destinées à répondre à leurs besoins de consommation.
    فبعض الجماعات الأصلية، مثلا، الكايابو في البرازيل، والكيسيدوغو في أفريقيا الغربية، وهنود الرونا في إكوادور تستخدم معارفها المتعلقة بتعاقب الغابات لإنشاء جزر حرجية من أجل تلبية احتياجاتها الاستهلاكية.
  • Les tontines constituent une alternative aux difficultés d'accès aux crédits bancaires et permettent de satisfaire à certains besoins de consommation et d'investissements des femmes.
    وعمليات التأمين التكافلي هذه تمثل بديلا للصعوبات المتصلة بالحصول على الائتمانات المصرفية، كما أنها تتيح تلبية بعض الاحتياجات الاستهلاكية والاستثمارية لدى المرأة.
  • Dans le cadre de son programme de microfinancement et de crédit aux microentreprises, l'Office favorise le développement économique et lutte contre la pauvreté en fournissant un crédit aux microentreprises, à la consommation des ménages et au logement.
    ومن خلال برنامجها التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر، تقوم الأونروا بتعزيز التنمية الاقتصادية وتخفيف وطأة الفقر عن طريق توفير الائتمانات للمشاريع البالغة الصغر وتلبية احتياجات استهلاك الأسر المعيشية واحتياجات السكن.
  • Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes
    ولا يزال استيراد الحبوب في تزايد خلال السنوات الأخيرة ومن المتوقع في الفترة 2006/2007 أن يغطي ثلاثة أرباع احتياجات البلد الاستهلاكية؛
  • Au vu de l'accroissement de la superficie emblavée par rapport à l'année dernière et des tendances climatiques régionales, le Gouvernement érythréen s'attend à ce que la production augmente de 350 000 tonnes environ, soit 235 % de plus que l'année passée, ce qui ne représente toujours que 45 % des besoins du pays.
    وفي ضوء زيادة عدد المساحات المغروسة مقارنة بالسنة الماضية، مع أخذ التوجهات المناخية الإقليمية في الحسبان، تتوقع الحكومة الإريترية تحسنا في المحاصيل حجمه حوالي 000 350 طن، أي بزيادة 235 في المائة على السنة الماضية، وهي نسبة تظل تمثل 45 في المائة فقط من إجمالي الاحتياجات الاستهلاكية في البلد.
  • Elle participe à de nombreuses activités dans ce domaine, notamment les suivantes : plaidoyer en faveur d'un meilleur accès à l'enseignement scolaire et extrascolaire; formation qualifiante et apprentissage visant à permettre aux jeunes d'acquérir diverses compétences; promotion de la sécurité alimentaire, par l'intermédiaire de l'agriculture durable, en vue d'augmenter la productivité dans le secteur des denrées alimentaires, aussi bien pour répondre aux besoins de consommation élémentaires, que pour générer des revenus grâce à la vente; mobilisation des jeunes et des adultes pour sensibiliser l'opinion au VIH/sida et promouvoir les services d'accompagnement psychologique et de dépistage; promotion de l'utilisation et de la gestion durables des ressources écologiques, grâce à l'éducation et à la sensibilisation, au boisement et au reboisement, et à la gestion rationnelle des déchets.
    ومن بين تلك الأنشطة عددا لا حصرا: الدعوة من أجل زيادة الوصول إلى التعليم النظامي وغير النظامي؛ التدريب في المهارات والتكوين المهني لتمكين الشباب من اكتساب جملة من المهارات؛ تعزيز الأمن الغذائي من خلال الزراعة المستدامة من أجل زيادة إنتاجية الغذاء التي تلبي احتياجات الاستهلاك الأساسية وتدر الدخل من المبيعات؛ تعبئة الشباب والبالغين لزيادة وعيهم بمسائل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتوجيه وخدمات الاختبار ذات الصلة؛ تعزيز استغلال الموارد البيئية وإدارتها على نحو مستدام من خلال التثقيف وتعميق الوعي ومن خلال التحريج وإعادة التحريج وإدارة النفايات إدارة سليمة.
  • À cet effet, il accorde des prêts aux ménages (prêts à la consommation et au logement) et aux entreprises afin d'améliorer la qualité de vie des ménages et des propriétaires de petites entreprises et de microentreprises, de soutenir l'emploi, de réduire le chômage, de lutter contre la pauvreté, de permettre aux femmes d'accéder à une plus grande autonomie et d'offrir aux réfugiés palestiniens et à d'autres groupes pauvres ou marginaux des zones visées la possibilité de se procurer des revenus.
    ويتم تحقيق ذلك من خلال توفير الائتمان لتلبية احتياجات المشاريع واستهلاك الأسر المعيشية والإسكان، بما يعمل على تحسين نوعية حياة الأسر المعيشية وأصحاب الأعمال التجارية الصغيرة ومنظمي المشاريع، والحفاظ على الوظائف، وتقليل البطالة، والحد من الفقر، وتمكين المرأة، وتوفير فرص مدرة للدخل للاجئين الفلسطينيين وغيرهم من الفئات الفقيرة والمهمشة المجاورة.
  • Ces économies ont été en partie compensées par l'augmentation de la consommation de pièces de rechange, les véhicules s'usant très rapidement sur des routes en très mauvais état et étant utilisés de façon intensive pour déployer la mission dans les cinq régions.
    وقد قوبل الانخفاض في الاحتياجات جزئيا بزيادة في استهلاك قطع الغيار بالنظر إلى الارتفاع الكبير في معدل إهلاك المركبات من جراء البلي والاستعمال بسبب رداءة حالة الطرق والاستخدام المكثف للمركبات فيما يتعلق بنشر البعثة في خمس مناطق.